Для открытия контактов резюме необходимо приобрести доступ к базе
Не указана
Гражданство
Россия
Тип занятости
Полная занятость
Мужчина, 48 лет, родился 16 августа 1976
Город: Москва
Опыт работы
19 лет
ООО "Новатор"
Переводчик/ технический писатель
С 01.02.2024 по настоящее время (9 месяцев)
Перевод отраслевой и др. документации, создание каталогов и презентаций.
ООО "Новатор"
Переводчик/ технический писатель
С 01.02.2024 по настоящее время (9 месяцев)
Перевод отраслевой и др. документации, создание каталогов и презентаций.
Freelance/ проектная работа с различными организациями (удаленно)
Переводчик
С 01.07.2022 по настоящее время (2 года 4 месяца)
Перевод различной отраслевой документации, создание презентаций, переписка с партнерами и др.
Компания "Ротек"
Технический писатель/ переводчик
С 01.03.2022 по 01.07.2022 (4 месяца)
Перевод и локализация технической и прочей документации всевозможного характера, верстка и графическое оформление.
ООО "Авиаремкомплекс" (срочный трудовой договор)
Переводчик
С 01.12.2020 по 01.12.2021 (1 год)
Перевод эксплуатационной/ летной документации. Описания по работе бортового и наземного оборудования.
ПАО "Научно производственная корпорация "Иркут"
Ведущий инженер
С 01.05.2020 по 01.12.2020 (7 месяцев)
Подготовка и перевод летной и эксплуатационной документации в соответствии с международными стандартами.
Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс
Внештатный переводчик
С 01.09.2017 по 01.04.2020 (2 года 7 месяцев)
Дистанционный перевод на самые разные тематики для многих организаций (фриланс), преподавание английского языка частным лицам.
АО "Атомэнергопроект" (срочный договор)
Ведущий специалист (переводчик)
С 01.07.2017 по 01.09.2017 (2 месяца)
Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки, обеспечения переводческой поддержки за рубежом
Translation & Legal Services (агентство переводов)
Редактор-переводчик
С 01.01.2015 по 01.04.2015 (3 месяца)
Проверка переводов штатных и внештатных переводчиков перед направлением их заказчикам, корректура с точки зрения терминологии, стилистики, грамматики, представление комментариев и выставление общей оценки. Создание терминологической базы и базы файлов памяти переводов (SDL Trados). Самостоятельное выполнение переводов.
ООО "Мега-Ф Сервис"
Референт-переводчик
С 01.08.2012 по 01.08.2014 (2 года)
Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки‚ участие в устных переговорах между партнерами, сбор и анализ информации. Работа на отраслевых выставках (РФ и за рубежом) и на производстве в качестве референта-переводчика.
ОАО "Российские космические системы"
Переводчик 1-ой категории, отдел ВЭД
С 01.08.2011 по 01.09.2012 (1 год 1 месяц)
Устный и письменный перевод технической, экономической, юридической и др. направленности. Лингвистическое обеспечение деятельности контрактной группы. Перевод тех. информации любой сложности (телекоммуникации, навигация, soft & hardware и мн. другое). Работа со смежными организациями.
ЗАО Атомстройэкспорт
Ведущий специалист
С 01.12.2007 по 01.01.2009 (1 год 1 месяц)
Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки, телефонных переговоров‚ проверка документации по поставкам оборудования, участие в приемке у изготовителя, постоянное участие в устных переговорах между партнерами‚ в т.ч. на высоком уровне‚ встреча и сопровождение иностранных делегаций‚ организация культурных программ. Посещение ведущих отраслевых предприятий РФ в составе иностранных делегаций, проведение переговоров (перевод).
ПАО «Компания «Сухой»
Специалист-переводчик
С 01.05.2006 по 01.01.2007 (8 месяцев)
Перевод технических, деловых и др. документов, контрактов и соглашений, инструкций и методик, ведение деловой переписки, постоянное участие в устных переговорах между партнерами (представители ведущих европейских и американских компаний: Boeing Company, Thales Group, Alenia Aeronautica, Snecma Moteurs, Siemens).
ОАО "ВПК "НПО Машиностроения"
Ведущий специалист-переводчик
С 01.09.2000 по 01.05.2006 (5 лет 8 месяцев)
ОАО "ВПК "НПО Машиностроения" Московская область, npomash.ru Специалист-переводчик Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки‚ постоянное участие в устных переговорах между партнерами‚ в т.ч. на высоком уровне‚ участие в отработке и тестировании сложных технических систем‚ встреча и сопровождение иностранных делегаций‚ организация культурных программ. Работал (командировки) на высокотехнологичных производствах как в России‚ так и за рубежом.
Образование
Университет
Институт иностранных языков и международных связей
Университет
Московский художественный колледж (диплом с отличием)
Владение языками
Родной язык
Русский
Иностранные языки
Английский
Дополнительно
Ключевые навыки
Письменный перевод
последовательный перевод
ведение переписки на иностранном языке
технический перевод
перевод технической документации
trados (система перевода)
Пк деловая переписка
Эффективное ведение переговоров
Adobe indesign indesign adobe photoshop adobe illustrator ms powerpoint пользователь пк графические
корректура текстов
подготовка презентаций на иностранном языке
• написание текстов • деловое общение • организация мероприятий • планирование рекламных кампаний •
Знание ms project, ms excel, ms word, ms outlook, autocad.
Unity, c#, adobe photoshop, spine.
Хорошие организаторские навыки
Разговорный английский язык
smartcat (система перевода)
Продуктовый копирайтинг
Adobe photoshop графический дизайн иллюстрирование дизайн разработка концепции графика художник упак
Дополнительная информация
Имею представление о специальной терминологии в самых различных областях‚ особенно технической (авиа-ракетостроение‚ энергетика‚ строительство‚ общее машиностроение‚ телекоммуникации‚ IT‚ GIS и другое). Уверенно владею навыками деловой переписки. В некоторой степени знаком с таможенными и банковскими документами‚ самостоятельно занимался составлением контрактов и дополнительных соглашений на поставку продукции. Имею очень большой опыт общения с иностранными специалистами и знаком с деловым этикетом. Уверенно работаю с ПК и периферийным оборудованием. Работал за рубежом (Индия, Китай, Гонконг, Турция), в общей сложности более 1,5 лет. Указом Президента РФ В. В. Путина объявлена благодарность за вклад в укрепление обороноспособности страны в составе коллектива предприятия. Неплохо владею базовыми и некоторыми специализированными программными продуктами, в частности CAT инструментами (SDL Trados, SmartCAT). Знание ASD-STE100 (Simplified Technical English), S1000 D (международная спецификация на выпуск технических публикаций с использованием базы данных общего доступа), основ языка XML. Владею графическими программами верстки и обработки изображений.
Похожие резюме
до 50 000 ₽
30 лет
Москва
Полный день, Гибкий график
Последнее место работы
ООО Terranova, Продавец-консультант, март 2013 - июль 2013
Обновлено
21.10 в 06:05
Был на сайте
Более недели назад
Опыт работы
13 лет 6 месяцев
до 100 000 ₽
43 года
Москва
Полный день
Последнее место работы
Департамент Ветеринарии Республики Дагестан, Персональный водитель руководителя, ноябрь 2001 - ноябрь 2003
Обновлено
13.10 в 21:01
Был на сайте
Более недели назад
Опыт работы
24 года 7 месяцев
до 55 000 ₽
51 год
Москва
Полный день
Последнее место работы
ЗАО БКК «Коломенское», Диспетчер по обработке документов, январь 2010 - ноябрь 2012
Обновлено
01.11 в 15:04
Был на сайте
Более недели назад
Опыт работы
17 лет 3 месяца