Для открытия контактов резюме необходимо приобрести доступ к базе

  • Открывайте только нужные вам целевые контакты
  • Контакты открываются навсегда
  • Низкая стоимость
#

Kotlin

до 95 000 ₽

Гражданство

Россия

Тип занятости

Полная занятость, Частичная занятость, Проектная работа/разовое задание

Мужчина, 54 года, родился -

Город: Москва

Опыт работы

18 лет 1 месяц

Частная практика

Переводчик

С 01.01.2023 по настоящее время (1 год 10 месяцев)

Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие в технических проектах (устный перевод) Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.

Частная практика

Переводчик

С 01.01.2023 по настоящее время (1 год 10 месяцев)

Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие в технических проектах (устный перевод) Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.

ООО "СТГ Инжиниринг"

Переводчик

С 01.12.2021 по 01.01.2023 (1 год 1 месяц)

Переводы в юридической области (с русского на английский и с английского на русский язык): - договоры об экспорте продукции, учредительные соглашения, договоры о фрахтовании судна, соглашения о сотрудничестве, агентские договоры, перевод деловой корреспонденция в рамках работы с контрагентами и клиентами компании; Переводы в строительной области (с русского на английский и с английского на русский язык): - строительная документация, предоставляемая в рамках строительства завода по производству минеральных удобрений, перевод технических замечаний со стороны заказчика и ответов потенциального исполнителя работ, перевод перечня исполняемых работ и графиков исполнения работ; Переводы в технической области (с русского на английский и с английского на русский язык): - отчетность по добыче сырой нефти, а также добыче минерального сырья для химической промышленности и производства минеральных удобрений, перевод технических руководств по работе компрессорной станции; Переводы в финансовой области (с русского на английский и с английского на русский язык): - сверка финансовой отчетности, финансовая и аудиторская отчетность. Административная деятельность в рамках управления переводов (ведения глоссариев по проектам, ведения табеля учета рабочего времени, подготовка должностных инструкций для сотрудников управления переводов компании).

Юридическая фирма "Кворум Лигал"

Переводчик

С 01.04.2017 по 01.12.2020 (3 года 8 месяцев)

Письменный перевод документов; Нотариальное заверение переводов; Редактирование переводов; Ведение реестра выполненных переводов; Ведение глоссария по проекту; Устный последовательный и синхронный перевод; Заверение переводов в посольстве США.

ГК "Правовой партнёр" (частная практика)

Переводчик

С 01.08.2014 по 01.04.2017 (2 года 8 месяцев)

Участие в переговорах (устный синхронный перевод). Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.

ОАО "ККБ" (ХК "Гута").

Переводчик

С 01.04.2014 по 01.08.2014 (4 месяца)

Участие в переговорах (устный синхронный перевод). Перевод входящей и исходящей документации. Перевод \ подготовка протоколов встреч. Ведение архива по проекту. Причина ухода: увольнение руководителя-экспата.

"ООО "ТГК"

Переводчик

С 01.05.2012 по 01.11.2013 (1 год 6 месяцев)

Участие в деловых переговорах (устный синхронный перевод). Перевод технической и рабочей документации. Переводы контрактов и юридической документации. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Участие во встречах с государственными административными организациями. Подготовка внутреннего глоссария.

"Акцент"

Переводчик

С 01.05.2010 по 01.05.2012 (2 года)

Участие в деловых переговорах (устный перевод). Устный и письменный перевод презентаций. Перевод технической документации. Переводы контрактов и юридической документации.

ООО "Медиа Кидс"

Переводчик

С 01.06.2009 по 01.04.2010 (10 месяцев)

Письменные переводы с английского языка на русский. Работа по договору подряда. Полная занятость.

"ИНТРАКОМ Связь" (входит в холдинг "АФК Система")

Переводчик

С 01.08.2008 по 01.01.2009 (5 месяцев)

Письменные и устные переводы. Перевод технической документации (технические инструкции, системные руководства). Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Переводы контрактов и прочей юридической документации. Подготовка внутреннего глоссария.

"ОАО "ХК Росгосстрах"

Переводчик

С 01.01.2008 по 01.04.2008 (3 месяца)

Письменные и устные переводы. Перевод на собраниях совета Директоров компании. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод \ подготовка протоколов встреч. Перевод технической и страховой документации. Подготовка внутреннего глоссария. Причина ухода: Решение покинуть компанию, экспата (технического директора компании) с которым я работал.

Ghelamco Llc

Переводчик

С 01.05.2007 по 01.01.2008 (8 месяцев)

Переводы контрактов и юридической документации. Перевод входящей и исходящей корреспонденции. Перевод технической и рабочей документации. Участие в деловых переговорах (устный перевод). Участие во встречах с государственными административными организациями. Подготовка внутреннего глоссария Причина ухода: Отсутствие у компании надлежащей исходно-разрешительной документации (сокращение штата).

Tetra Pak (Moscow Converting Factory)

Переводчик

С 01.05.2006 по 01.05.2007 (1 год)

Устный и письменный перевод. Работа в службе Заказчика. Подготовка и ведение переписки с участниками проекта строительства завода. Подготовка рабочих совещаний и составление протоколов рабочих совещаний по вопросам реализации проекта строительства. Оформление организационно-распорядительной документации. Ведение архива по проекту. Причина ухода: Истечение контракта (контракт на 12 месяцев)

Образование

Университет

ТГУПБП

Университет

Применение международных типовых контрактов ФИДИК в инвестиционно-строительных проектах и анализ рисков

Университет

Media-X-Stream 2010

Владение языками

Родной язык

Русский

Иностранные языки

Английский, Немецкий

Дополнительно

Ключевые навыки

  • Английский язык

  • письменный перевод

  • синхронный перевод

  • технические переводы

  • устный перевод

  • последовательный перевод

  • Хорошие организаторские навыки

  • Администрирование приема, перевода и увольнения сотрудников

  • Коммуникационные навыки: грамотная речь, умение находить контактные лица, вести переговоры и получат

  • ведение переписки на иностранном языке

  • юридический перевод

  • trados (система перевода)

Дополнительная информация

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ И ЗНАНИЯ Знание ПК: Опытный пользователь. Владение следующими программами: • Microsoft Word • Microsoft Excel • Power Point • SDL Trados Studio 2017 • ABBYY FineReader..

Похожие резюме

#

Не указана

35 лет

Москва

Полный день, Гибкий график, Удаленная работа

Последнее место работы

ФАУ 25 ГосНИИ химмотологии Минобороны России, Делопроизводитель, сентябрь 2008 - февраль 2012

Обновлено

02.11 в 03:05

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

22 года 5 месяцев

#

до 90 000 ₽

27 лет

Москва

Полный день, Гибкий график

Последнее место работы

ГКБ1 им.Н.И. Пирогова, Палатная медицинская сестра, декабрь 2018 - ноябрь 2020

Обновлено

15.10 в 03:02

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

7 лет 5 месяцев

#

Не указана

65 лет

Москва

Полный день

Последнее место работы

ГПИ"Союздорпроекг", Инженер-инженер1-й категории, август 1981 - июль 1992

Обновлено

25.10 в 09:06

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

35 лет 6 месяцев