Для открытия контактов резюме необходимо приобрести доступ к базе

  • Открывайте только нужные вам целевые контакты
  • Контакты открываются навсегда
  • Низкая стоимость
#

java разработчик

Не указана

Гражданство

Россия

Тип занятости

Полная занятость

Мужчина, 37 лет, родился 2 мая 1987

Город: Москва

Опыт работы

18 лет 8 месяцев

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик

С 01.05.2022 по настоящее время (2 года 11 месяцев)

Письменные переводы (английский, китайский)

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик

С 01.05.2022 по настоящее время (2 года 11 месяцев)

Письменные переводы (английский, китайский)

ПрофПеревод

Менеджер производственного отдела

С 01.05.2021 по 01.05.2022 (1 год)

Менеджмент переводческих проектов - Письменные переводы - Создание и перевод субтитров

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик-локализатор

С 01.06.2020 по 01.05.2021 (11 месяцев)

Перевод с китайского и английского языков.

Веззет

Менеджер по локализации

С 01.12.2018 по 01.05.2020 (1 год 5 месяцев)

Менеджмент локализации порталов игровых казино. Написание и руководство локализацией маркетинговых материалов. Ведение переговоров с иностранными партнерами.

Esprit Games

Pre-production manager

С 01.04.2018 по 01.09.2018 (5 месяцев)

Руководство локализацией и запуском многопользовательских компьютерных игр. Помощь менеджерам проектов и разработчикам после запуска.

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик-локализатор

С 01.01.2018 по 01.03.2018 (2 месяца)

Перевод компьютерных игр с китайского и английского языков.

Студия локализации "Левша"

Менеджер по локализации

С 01.10.2017 по 01.12.2017 (2 месяца)

Ведение проектов по локализации

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик-локализатор

С 01.06.2016 по 01.10.2017 (1 год 4 месяца)

Перевод и локализация с английского и китайского языков.

ПК Янус

Менеджер по локализации компьютерных игр и мультимедиа

С 01.10.2013 по 01.06.2016 (2 года 8 месяцев)

Руководство проектами по локализации и лингвистическому тестированию отечественных и зарубежных компьютерных игр, в том числе ААА-класса. Руководство записью озвучки для видеиогр Руководство проектами по локализации мультимедиа и письменным переводам. Перевод, расшифровка, обработка видео- и аудиоматериалов.

Snail Game / Улитка-игры (впоследствии Mental Games / Игры Разума)

Заместитель директора департамента локализации и тестирования

С 01.06.2010 по 01.09.2013 (3 года 3 месяца)

Руководство проектами по локализации и тестированию китайских ММОРПГ для издания на русском и английском языках. Достижения: Все проекты локализованы досрочно и в хорошем качестве. Налажен процесс совместного тестирования с сообществом игроков и китайскими партнерами.

Индивидуальное предпринимательство / частная практика / фриланс

Переводчик-локализатор

С 01.01.2009 по 01.05.2010 (1 год 4 месяца)

Перевод компьютерных игр с китайского и английского языков.

Голос России

Старший редактор отдела соц. исследований

С 01.02.2008 по 01.12.2008 (10 месяцев)

Аналитика, работа с почтой, переводы, составление отчетов.

Образование

Университет

ИСАА г. Москва

Университет

Профессия Нарративный дизайнер

Университет

Основы нарративного дизайна

Университет

Курсы итальянского языка - Denis School

Университет

Курсы Английского языка

Владение языками

Родной язык

Русский

Иностранные языки

Английский, Испанский, Итальянский, Китайский, Немецкий

Дополнительно

Ключевые навыки

  • Английский язык

  • Обучаемость, ответственность.

  • • деловая коммуникация • общение с клиентами • работа в условиях многозадачности • опыт работы в ком

  • Хорошие организаторские навыки

  • Пк деловая переписка

  • Agile project management

  • Опыт работы от 3-х лет: технический маркетинг / сервис/ проектный менеджмент / r&d

  • китайский язык

Дополнительная информация

Хорошее владение иностранными языками. Опыт переводческой и редакторской деятельности. Опыт руководства на уровне отдела. Умение организовать работу в распределенной команде. Опыт управления проектами. Опыт работы с переводческими бюро. Отличное знание игровых механик, терминологии и в целом игрового рынка. Литературный русский язык и творческий подход к локализации. Опыт взаимодействия с зарубежными партнёрами. Полное понимание процесса локализации. Владение CAT-tools (Memsource, MemoQ, Trados, Wordfast, LEAF, OneSky и др.). Владение системами баг-трекинга. Владение "1С: Предприятие", "Trello". Опыт переговоров с клиентами и партнерами. Участник закрытого бета-тестирования компании Wyrd Games. Упомянут в книгах Explorer's Society, Malifaux Burns, Madness of Malifaux, From the Shadows.

Похожие резюме

#

Не указана

56 лет

Москва

Полный день

Последнее место работы

ООО "АРТстрой-М", генеральный директор; заместитель генерального директора, главный инженер, январь 1989 - май 2018

Обновлено

26.11 в 21:01

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

41 год 8 месяцев

#

до 150 000 ₽

35 лет

Москва

Полный день

Последнее место работы

Пилзнер, Бармен, сентябрь 2017 - сентябрь 2018

Обновлено

26.11 в 18:49

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

8 лет 9 месяцев

#

Не указана

33 года

Москва

Полный день

Последнее место работы

ООО "Найк Ритейл", Продавец-кассир, октябрь 2011 - апрель 2013

Обновлено

26.11 в 18:48

Был на сайте

Более недели назад

Опыт работы

14 лет 11 месяцев